July 2019

M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Охранка



Согласно сказанному в Дашачакра-кшитигарбха-сутре, каждый, кто видит, слышит, говорит, прикасается, хранит или думает об этой десятислоговой царской мантре, будет избавлен от всех страданий и несчастий.
Мангалам!
Monday, August 2nd, 2010 01:30 am
Сделала минимальную корректорскую читку, выгребла из Ларчика целую кучу мелких очепяток и прочих косяков. Привела текст в пригодный для печати вид, попутно выкинув оттуда пару совсем уж дублирующих фрагментов. Немножко переставила картинки, чуть-чуть поправила написание мантр в наиболее очевидных местах. Фух. Ничего больше с этим чудовищем делать не хочу, оно меня забодало.



Автор диссера по тантрам Ямантаки родил там между делом отличный экскурс в проблемы методологии науки. И да, он тоже очевидным образом тяготеет к эпистемологическому анархизму Фейерабенда, какой замечательный персонаж. Как-то я вообще начинаю любить забугорных буддологов.

Забавно, почему Фейерабенд так мало читается и цитируется в контексте проблемы критерия демаркации и сопряжённых. В отличие от методологических идеалистов Фейерабенд нарисовал довольно-таки реалистичную картину функционирования научного сообщества. А фантазии того же Поппера очевидным образом никакого отношения к действительности не имеют и описывают каких-то виртуальных, лишённых эго учёных, которые только тем и заняты, что пытаются опровергнуть собственные идеи. Кто-нибудь хоть одного такого живьём видел?

***

Для глупца, чья вера прочна, достижение йоги близко. Для логика, который наблюдает и рассуждает, достижение йоги займёт долгое время.
(с) Ваджрабхайрава-тантра в трёх главах.

Как тяжело быть высоколобым... Но я вообще чего думаю: если гуру чего-то сказал, значит так оно и есть, за исключением тех случаев, когда гуру пошутил или честно напутал. Но это само по себе ни разу не повод для того, чтобы не копаться в литературе...

***

Дочитала диссер. Переводу это не подлежит: большую часть диссера занимают, соответственно, рассуждения о методологии науки, телега о распространении разных копытных в Азии, телега о том, как это из быка получилось священное животное, телега о том, какие ещё бывают тексты в этом цикле, многочисленные заметки о трудностях перевода тантры на английский и оригинальные тибетские и монгольские тексты. Буддологам это должно быть невероятно интересно, но для практики даёт мало.

Выяснила однако же, что вот те пять огрызков, которые есть на русском, это, видимо, и правда всё, что унёс Лалита от Ваджрабхайравы и дакинь. А вот тот огрызок, который в семи главах, - это то, на что писаны канонические комментарии. Которых, в отличие от огрызков, на человеческих языках нет. Чёрт побери!

Так, ладно. Завтра надо садиться ваять комментарий, а то я его эдак никогда не допишу, и жизнь пройдёт мимо цикла Хеваджы. И ещё завтра надо почитать Джатакамалу.

НБВЖС: Яб.

А самая печаль, что сколько угодно транзакций типа Ро->Ре и Ре->Ро и как-то совсем почти нету Вз->Вз. А если попадаются люди, с которыми можно интересно и дельно побеседовать, то почему-то это большие дяди и тёти с учёными степенями, и дружить с ними как-то неудобно. Да и тех по пальцам. На весь универ нашёлся один Вачков, кто понимал про мифологическое мышление, был готов болтать про методологию и радостно улыбался при упоминании Пола Фейерабенда. Отчего меня не родили однояйцевыми близнецами? Сидели бы сейчас, переводили в четыре руки...

Доктор Немюр явно испытывает по отношению ко мне какую-то неловкость. Иногда, когда я пытаюсь заговорить с ним, он только странно смотрит на меня и отворачивается. Вначале я даже рассердился, когда доктор Штраусс объяснил мне, что из-за меня у доктора Немюра возникает чувство неполноценности. Я подумал, что он надо мной издевается, а я очень остро реагирую, когда из меня делают посмешище.
Откуда я мог знать, что такой высокоуважаемый психолог-экспериментатор, как Немюр, незнаком ни с языком хинди, ни с китайским? Ведь это нелепо, если принять во внимание те исследования, которые ведутся сейчас в Индии и Китае как раз в его области.
Я спросил доктора Штраусса, каким образом Немюр сумеет опровергнуть Рахаджамати, который раскритиковал его метод и результаты исследований, если он вообще не может прочесть его труды. Странное выражение, появившееся при этом на лице доктора Штраусса, могло означать только одно из двух. Или он не хочет говорить Немюру, что пишут в Индии, или же - и это меня очень беспокоит - доктор Штраусс не знает этого сам.
18 мая. Я очень взволнован. Вчера вечером я встретился с мисс Кинниен - до этого я не видел ее больше недели. Я старался не касаться высокоинтеллектуальных вопросов и вести беседу на простые каждодневные темы, но она растерянно посмотрела на меня и спросила, что я подразумеваю под изменением математического эквивалента в "Пятом концерте" Доберманна.
Когда я попытался объяснить это, она остановила меня и рассмеялась. Подозреваю, что разговариваю с ней не на том уровне. Какую бы я ни затронул тему, я не могу найти с ней общего языка. Я вижу, что уже почти не могу общаться с людьми. Хорошо, что есть на свете книги, музыка и проблемы, о которых я могу думать.

(с) Киз, "Цветы для Элджернона"

Reply

(will be screened)
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting