July 2019

M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Охранка



Согласно сказанному в Дашачакра-кшитигарбха-сутре, каждый, кто видит, слышит, говорит, прикасается, хранит или думает об этой десятислоговой царской мантре, будет избавлен от всех страданий и несчастий.
Мангалам!
Tuesday, December 4th, 2018 12:51 am
Волшебник его почти не услышал. Молодой жрец медленно брел по покореженному полу к телу человека, который заменял ему отца все время, сколько юноша себя помнил. Прежде чем он подошел вплотную, высокий стражник остановил его.

- Надо кое-что обсудить, - резко бросил он. Кэддерли посмотрел сквозь воина.

- Я вижу тучи, - сказал служитель Денира. - А может, я вижу дым. Пока было солнце, я думал, что пел, я думал, что жил. Но разве это настолько важно? Что ты хочешь еще?

- Отставить! - рявкнул стражник. - Хорош заговаривать зубы. Отвечать только на мои вопросы. Причем подробно.

- Когда гроза, - продолжал жрец, - мне легче дышать, это так. Не бойся грома, он всегда попадает в такт. Цветы, что я подарил тебе, смогут стоять до утра.

Простые слова волшебника звучали мягко и ласково, но стражник воспринял их как удар по шлему. Он встал навытяжку, ошарашенно вращая глазами, затем развернулся и молча направился к выходу.

- Любой дом непрочен, - говорил Кэддерли, - если в небе сталь. Я хотел бы успеть допеть, но если нет, то не жаль. Я строил так много стен и столько хотел сберечь:

Младшие чины, сопровождавшие пораженного стражника, обменялись удивленными взглядами и, ничего не говоря, покинули комнату вслед за начальником. Айвен попытался что-то сказать молодому жрецу, но Даника положила руку на плечо дворфу, жестом заставив его замолчать.



Сальваторе и Аквариум.

Не поленилась, заглянула в оригинал. Вставить текст песни - это было гениальное решение переводчика. В оригинале Кэддерли в этом месте односложно огрызнулся.

***

– Ночные Маски! Уже на мосту! – услышал он вопль Даники я позволил ей взять себя за руку, торопясь, насколько это возможно.

Превозмогая боль и усталость, молодой волшебник заставлял Песнь звучать в своем сознании и выходить на свет.

На каменных кострах ветер целует траву семи ветров. Вернулся в Небеса путных, одетый в шелк змеиных слов. Смелей войди к рассвету ветер любви не знает стона стен. Его прозрачный след подобен бесконечности Небес.

Даника пригнула волшебника к земле, и он услышал, как над головой просвистел арбалетный болт. Но Кэддерли продолжал напевать, глубоко уйдя в заклинания.

Ты строишь мост ради всех, кто строит стены, чтобы мы не могли различать, где свет, где тени. И когда твой мост, вознесется в пустыню Неба, я увижу, как все, кто вырос у стен, взойдут на твой мост. Ты строить мост и кладешь, как камни, сердце, как светел твой мост, знаю лишь я и те, кто строит мосты.

Бегущий впереди разбойник внезапно остановился, словно его кто-то дернул за ногу, и упал вниз лицом. И тут же утонул в слякоти, в которую обратился целый пролет моста. Даника и Кэддерли услышали невдалеке всплески: толстый слой грязи, перемешанной с камнями, обрушился в озеро. Еще один убийца добежал до этого места, но увяз до колен в разваливающейся трясине.


А здесь в оригинале была во всяком случае вялая попытка придумать слова заклинания: "What is the bond that holds the stone? A bond that wetness breaks. What are you without the bond? Seep, my water, seep Through the bond, so deep." С текстами Гребенщикова это, конечно, и рядом не лежало.

***

В свое время разговаривали с дедушкой про древние тексты. Я говорю, но вот есть же тексты, которые оказывают очень мощное воздействие. Знаешь, говорит дедушка, я подозреваю, что во многих случаях дело не в самом тексте, а в том, что у него был очень талантливый переводчик; а в оригинале, может, это было очень занудно и вовсе так не вдохновляло.

Как раз тот случай.

Reply

(will be screened)
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting