July 2019

M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Охранка



Согласно сказанному в Дашачакра-кшитигарбха-сутре, каждый, кто видит, слышит, говорит, прикасается, хранит или думает об этой десятислоговой царской мантре, будет избавлен от всех страданий и несчастий.
Мангалам!

July 4th, 2015

kata_rasen: (Default)
Saturday, July 4th, 2015 08:26 am
Сны: Сакья Тризин даёт посвящение Хеваджры. Это происходит в школе, в классе, вокруг мои одноклассники, никакого официоза и антуража, Тризин говорит по-русски. Мне становится легко, и я понимаю: "Какая ерунда, я же должна быть на Пути и Плоде". Путь и Плод, как я знаю, стартует на следующий день. Я задаю Тризину пару организационных вопросов. Оказывается, что я совсем его не боюсь. Тризин улыбается. Он говорит, что Павлик будет три дня из восьми. Продолжая по инерции читать стослоговую, я просыпаюсь. Четыре часа утра. Я засыпаю обратно. Мне нужно доехать до работы, но сначала я заезжаю к матери, а та по рассеянности стирает всё, в чём я приехала, так что мне нужно будет идти на улицу в мокрой одежде, потому что другой у меня нет. Зима. Я кричу на мать, хотя понимаю, что она из лучших побуждений, но я ей всё равно сообщаю, что ноги моей не будет в этом доме без крайней необходимости. Мать говорит: "Ты всё-таки должна понимать, что существуешь в семье". Потом я заезжаю к Д., у него балкон без ограничителей снизу, я его жутко боюсь, потому что мне кажется, что я могу свалиться. Этаж какой-то высокий. Ещё мне нужно на собрание по учёбе, но это вечером. Сначала на работу. Я опаздываю на час, прихожу, салютую начальству, оказывается с утра кого-то подменяли левые девчонки (из школы?), потом их разносили коллеги, называли самоубийцами и дурами, мне кажется, что это неправильно, потому что они работали, как умели. После эпизода с матерью реминесценция, двое детей уходят из дома с воронами, мать пытается их догнать, но находит только кожаную куртку с заклёпками своего размера, и тут становится понятно, что на самом деле и она тоже хотела бы убежать с воронами. Потом про одноногого мальчика, который убегает от мамы и отправляется путешествовать на поезде и корабле.

К ночи опять перебои сердечного ритма, агрессия.

ТВ + 1 + 2 + 3 + 6.

Сегодня: сходить к даосам, закончить тройную тантру.
kata_rasen: (Default)
Saturday, July 4th, 2015 06:20 pm
Сходила к даосам. Ощущения сильно ниже среднего, стандартная конфигурация упадка сил с гиперчувствительностью к звукам и лёгкой аутизацией. Ходить тяжеловато, шевелиться тоже малоприятно, но и хуже, во всяком случае, не становится. Местное население, по счастью, настолько расслабленное и невозмутимое, что паника не разворачивается за отсутствием почвы. Большой медведь прикалывается: "А сейчас я вам покажу... ну, это, правда, страшно секретный метод!" - и смеётся. И народ смеётся. Хорошо-то как.

Местный юмор носит отчётливые следы общения с собакоголовыми. Ещё понравилось про вариант сваи: "Действительно, и как можно стоять на двух ногах, если тебе мастер не показал?"

***



***

Обнаружила магазинчик с полюбившейся продукцией East Nights в непосредственной близости от медвежьей берлоги. Офигеть, какая маленькая деревня востокофильская Москва. Ещё у них водятся полосатые перуанские штаны. Надо на понедельник запланировать маршрут по назревшим местам: зайти к мусульманам за утверждённой зубной пастой, к йогам - за ковриком, к арабам - за кремом. Следует изучить штаны и выяснить, не займут ли они нишу эпически распавшихся на мне лёгких джинсов, а то я с ними как-то сжилась за годы эксплуатации, и теперь мне без них печально. В порядке эксперимента можно ещё попробовать аюрведическое мыло. Видимо, то, на чём написано, что оно аюрведическое, оказывает на меня надлежащий плацебо-эффект, то ли это действительно так хорошо, но со шкурой явно надо что-то делать, а то я её опять всю исцарапала.

Вообще, конечно, когда мне снится, что я ору на мать, это всегда плохой диагностический признак.
kata_rasen: (Default)
Saturday, July 4th, 2015 06:34 pm
Та-дам, обещанная "Тройная тантра". Этой книжкой мы с вами обязаны Яне, которая её героически выудила с Амазона, поэтому всех заинтересованных лиц прошу сказать Яне спасибо.

Теперь о тексте. При близком рассмотрении текста обнаружилось, что австралийский лама изваял его достаточно халтурно, и о некоторых проблемах книжки я бы хотела сказать. Во-первых, исторические изыскания ламы весьма увлекательны, но мы с товарищем, попытавшись проследовать за ходом его мысли, не смогли увязать концы, и, в общем, в этом вопросе текст следует рассматривать как вольную фантазию на тему, но отнюдь не как серьёзную историческую работу. Хотя, конечно, соображения там весьма любопытные. Также там сведён материал по Домби Херуке и Кришначарину, содержащийся в не-сакьяпинских источниках, что служит интересным дополнением к тому, как история линии изложена, например, у Кхьенце Вангчука.

Что касается благородного санскрита, то лама и его команда не сочли душеполезным ни расставить диакритику, ни воспользоваться недиакритической системой транслитерации, поэтому в некоторых местах возможна путаница между С и Ш, например. Поскольку я ориентируюсь на лингвистически не одарённую аудиторию, имея в виду, что грамотные и без меня почитают по-английски, весь санскрит по обыкновению приводится в более или менее правдоподобном фонетическом написании кириллицей, но в отсутствии диакритики мне даже со словарём и гуглем не везде удавалось уверенно заключить, какое слово было в оригинале.

Подход к переводу терминологии у Чодака отличается от такового у Сайруса, и чтобы не умножать хаоса в головах, я честно попыталась привести терминологию к тому виду, в каком мы её наблюдаем в хрестоматии с опусом Кхьенце Вангчука, мне это не везде вполне удалось, но во всяком случае русские версии комментариев несколько более похожи друг на друга, чем английские.

Классические цитаты из классических текстов по возможности приводятся согласно их переводу у Сайруса, во-первых - чтобы опять же не умножать хаоса, потому что это ровно те же места, которые цитировал Кхьенце Вангчук, а во-вторых - потому что в переводе Сайруса смысл в цитируемых отрывках прослеживается чаще.

В общем и целом текст тёмен, смысл некоторых особо смутных отрывков я кое-как реконструировала при помощи Кхьенце Вангчука, но поскольку описания конкретных техник у классиков местами существенно не совпадают, я бы очень не рекомендовала пользоваться чем-либо из описанного инструментария, не убедившись предварительно при помощи специально обученного человека, что они действительно делаются так, как написано.

Также имеются и прочие признаки лени переводчика, как то: пропущенные авторы, не переведённые заголовки текстов, отсутствие сносок к цитатам и так далее, многие из которых я оставила как есть, местами не найдя технической возможности их ликвидировать, а местами - душевных сил для этого. Так что, в общем, градус халтурности исполнения русского перевода примерно соответствует таковому в английском переводе. То есть всё вполне читабельно, просто надо иметь в виду, что текст переводили два жулика, один за другим, и ни одному из них на слово верить не стоит.

В приведённой библиографии Пути и Плода местами нарушена нумерация, а у некоторых классиков в разных местах приводятся несколько разные даты жизни. Некоторые очевидные ошибки я исправила, некоторые остались в первозданном виде. Но, во всяком случае, можно составить себе представление о том, сколько всего интересного есть на тибетском. Желающие могут поискать первоисточники, поскольку тибетские названия текстов приводятся.

В целом текст рекомендован как дополнительное чтиво к опусу Кхьенце Вангчука, поскольку освещает некоторые темы, которые у Кхьенце Вангчука не раскрыты. В примечаниях, если покопаться, можно найти весьма подробное описание наиболее употребительных базовых поз, из которых делаются пранаямы.

Ежели тут получилась какая-нибудь заслуга, то, понятно, пусть всем от неё настанет великое благо. Дэви, милая, и ниспошли нам, пожалуйста, скорее того, что мы чаем!

А впереди у нас с вами, соответственно, ужасная чёрная книжка, ужаснее которой быть не может: "Сокровищница эзотерических наставлений" всеведущего Ламы Дампы.
kata_rasen: (Default)
Saturday, July 4th, 2015 11:20 pm
КС 127/200

Завтра в 13.50 пересечься с единоверцем, буду совершать очередной акт социализации. На обратном пути попробую пешком дойти до арабского магазинчика, а если после этого во мне ещё будет теплиться что-нибудь, то заодно и до йожьего.