Сны: семинар по сновидениям, небольшая компания записывает всякую всячину в тетрадочку. Там же король и его брат. Король угрожает брату, что заменит его искусственным интеллектом, тот пугается и отрекается от трона.
Вчера выпилила, в общем, еще один текст практически в переводе с тибетского. Зашибись, блин. Я лоцава. Второй текст был почтенной средневековой термой, я ее, в отличие от докторской вирши, сделала в более академическом ключе, взяв квадратными скобками все слова, дописанные для ясности.
Манеру Джоффи я поняла. Джоффи считает читателя дураком, поэтому одно тибетское слово переводит как три синонима через запятую и местами дописывает от себя в текст разъяснительные пассажи. И не так вреден его гуманизм сам по себе, как то, что он слабо владеет матчастью, поэтому переводит не только очень многословно, но и местами концептуально неверно. В общем, переводы Джоффи для дальнейшего перевода на другие языки использовать нежелательно.
На сегодня и завтра мне остались молитва Ютоку, библиография, словарь и сведения об авторе/организации.
Вчера выпилила, в общем, еще один текст практически в переводе с тибетского. Зашибись, блин. Я лоцава. Второй текст был почтенной средневековой термой, я ее, в отличие от докторской вирши, сделала в более академическом ключе, взяв квадратными скобками все слова, дописанные для ясности.
Манеру Джоффи я поняла. Джоффи считает читателя дураком, поэтому одно тибетское слово переводит как три синонима через запятую и местами дописывает от себя в текст разъяснительные пассажи. И не так вреден его гуманизм сам по себе, как то, что он слабо владеет матчастью, поэтому переводит не только очень многословно, но и местами концептуально неверно. В общем, переводы Джоффи для дальнейшего перевода на другие языки использовать нежелательно.
На сегодня и завтра мне остались молитва Ютоку, библиография, словарь и сведения об авторе/организации.